Настройки переводчика текстов
Всё, что требуется от пользователя — это выбрать желаемый сервис, направление перевода и какие поля необходимо переводить. Актуальная версия программы поддерживает следующий набор переводчиков:
- Google (Free API). Данный переводчик от Google имеет упрощенные алгоритмы перевода из-за чего качество на выходе ниже, чем у веб версии. Так же очень сильно влияет направление перевода (некоторые направления работают значительно лучше, чем другие). Но плюсом использования данного сервиса является скорость работы и
низкие требования к качеству прокси (подойдут публичные прокси листы, которые не засвечены в бан листах гугла) - Google (веб версия). Многим известный переводчик. При работе с данным сервисом Zebroid используется встроенный браузер Chromium, потому для сервиса все действия программы выглядят максимально правдоподобными. Но как плата за это — высокие требования к качеству прокси. Рекомендуется использовать только хорошие покупные прокси. Как показала практика — при переводе без пауз на одном IP можно обработать около 250 тыс. символов текста. Так что даже с небольшим листом хороших прокси можно переводить довольно большие объемы.
- Yandex. Веб версия переводчика от Yandex. При работе с данным сервисом не рекомендуется прерывать процесс или запускать его с маленькими перерывами, так как большая вероятность нарваться на каптчу.
- DeepL. Один из самых лучших сервисов машинного перевода. При работе с данным сервисом Zebroid используется встроенный браузер Chromium, так что требования к прокси такие же, как и для Google (веб версия). Как показала практика — при переводе без пауз на одном IP можно обработать около 200 тыс. символов текста.
- Bing. Переводчик от Microsoft. Средняя скорость, прокси банит довольно быстро. Есть смысл использовать только если вам нужен перевод именно от этого переводчика
- LibreTranslate. Open source проект который можно установить локально. Для работы с этим переводчиком нужно указать адрес работающего сервера (локальный или удаленный) и, при необходимости, ключ API. На 100% легальный способ получать перевод текстов без прокси
При выборе сервиса выходить нужно из того, что требований:
- Если нужна скорость и имеете много прокси — тогда Google (Free API), Yandex или Bing
- Если нужно качество и у вас хорошие (покупные) прокси — тогда Google (веб версия) или DeepL
- Если нет много прокси и качество не на первом месте — тогда Bing
Внимание: При работе с переводчиками, которые работают на базе браузера Chromium (например: DeepL) важно правильно подобрать количество потоков исходя из возможностей вашего компьютера. Дело в том, что один экземпляр браузера Chromium создаете 5-6 процессов и если их будет слишком много то они между собой начинают соревноваться за ресурсы и тормозят работу друг друга и из-за этого все дальнейшие действия обрубаются по таймауту. Рекомендуется не превышать значение в 10-15 потоков для таких видов переводчика
Рекомендации по работе с инструментом
Так как все сервисы перевода текстов очень не любят HTML разметку Zebroid вынужден разбивать тексты на куски между тегами, что может негативно повлиять на качество перевода. Рекомендуется отправлять на перевод текст, в котором минимум HTML тегов внутри предложений.
Так же не рекомендуется работать с инструментом без использования прокси (разве что на очень маленьких объемах). Практически все сервисы существуют в качестве демонстрации их платной версии и противостоят попыткам использовать их бесплатно. Чем больше и чем чаще идут обращения на перевод с одного IP — тем больше шансов быть забаненным. Чтобы этого не происходило — проксей в списке должно быть значительно больше чем потоков, либо должны быть паузы между запросами (для разных сервисов разная ситуация, тут лучше экспериментировать).
Если обернуть часть текста в теги [NOEDIT]...[/NOEDIT] — Зеброид его не будет переводить.
Другие настройки
- Количество потоков — количество параллельных запросов на перевод текста (чем больше — тем скорее переводит, но и тем больше шанс получить бан по IP)
- Пауза между запросами — после каждого запроса программа будет делать паузу (в секундах). Чем больше пауза — тем больше шансов, что прокси не попадёт рано в бан, но и тем медленнее будет работать программа
- Снимать отметки с обработанных записей — с тех записей, которые Zebroid полностью успешно перевел, будет снята отметка
- Использовать прокси — параметр определяет, будут ли использоваться для перевода прокси. Проски берутся со списка прокси. Так же есть возможность автоматически запускать парсинг и проверку прокси перед запуском инструмента. Для этого нужно всего-лишь выбрать профиль настроек из списка
- Не прерывать процесс из-за ошибки — определяет нужно ли прерывать процесс перевода, если в ходе работы возникнут ошибки. Не рекомендуется активировать при переводе без прокси